Hvordan man siger mandarina eller mondarina

Mandarin eller mondarina? På hvilken måde skal vi henvise til denne citrusfrugt? I mange tilfælde er variationer af bestemte vilkår lavet i samklang, hvilket kan ende med at forvirre os og skabe tvivl om, hvilken er den rigtige måde at udtale eller skrive et sådant ord på. Et klart eksempel på dette er det, vi viser dig i denne artikel, vi inviterer dig til at løse dette sproglige spørgsmål og vide, hvordan man siger mandarina eller mondarina .

mandarin

Når vi introducerer udtrykket "mandarin" i ordbogen af ​​Royal Spanish Academy (RAE), bekræfter vi, at det er registreret, og at det er et feminint ord, der kan have flere betydninger:

  • "Sort af appelsin, der adskiller sig fra at være lille, knust, meget let at adskille skræl og meget sød pulp". Eksempel: Mandarin er en frugt meget rig på vitamin C.
  • "Hængende til eller relateret til mandarinerne i Kina eller andre asiatiske lande." Eksempel: Mandariner er karakteriseret ved at være meget gæstfrie kvinder.
  • "Det er sagt om det kloge sprog i Kina." Eksempel: Mandarinsproget er ret vanskeligt at lære.

Derfor må vi sige 'tangerine' skrevet med 'a', når vi vil henvise til nogen af ​​de ovennævnte betydninger.

mondarina

Udtrykket 'mondarina' findes ikke i RAE, og derfor er det et forkert ord, som vi ikke under alle omstændigheder bør bruge. Vi konkluderer, at den korrekte form er 'tangerine' skrevet med 'a'.